f. Lit. Repetición de ciertas consonantes o grupos de sonidos.
La aliteración es una figura retórica que consiste en la repetición de sonidos, especialmente consonantes, en una serie de palabras o en un verso.
Se utiliza para añadir musicalidad, ritmo y énfasis a un texto.
Por ejemplo, en el verso "En el silencio solo se escuchaba" se produce una aliteración con la repetición del sonido /s/ en las palabras "silencio" y "solo".
La aliteración es una técnica muy utilizada en la poesía y en la publicidad para llamar la atención del lector o el espectador.
Deliberada repetición del mismo sonido, generalmente al principio de palabra, como en «siempre sobrio», pero también en medio, en sílabas acentuadas, como «zufema delega».
Como recurso poético no tiene tanto interés en lengua castellana como en las lenguas germánicas. Ha sido usado como elemento formal en lugar de la rima en literaturas antiguas germánicas, incluida la anglosajona, y célticas con la irlandesa y la galesa.
La poesía anglosajona tenía un verso largo dividido en dos hemistiquios unidos por aliteración, que unía también a veces versos consecutivos.
La aliteración disfrutó alternativamente del favor y del olvido de los escritores. De Shakespeare es este ejemplo: Full fathom five thy father lies.
En el siglo xx, W. H. Auden ha escrito versos con aliteración. También se usa en prosa: para dar énfasis, como «sano y salvo»; en anuncios, proverbios y en trabalenguas, del que es muy buen ejemplo el inglés: Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
En la literatura española, entre otros, citamos el de Zorrilla, en su Siesta: «¿Qué quieres que te cante, qué quieres que te cuente?»
Ret. Repetición de iguales letras en una cláusula.
Origen etimológico de aliteración: proviene de la palabra latina ad (que significa "hacia") y littera (que significa "letra")
Segundo diccionario: aliteración
Origen de la palabra: (del latín ad, a, y littéra, letra.)
f. Ret. Figura que se comete empleando en una cláusula voces en que frecuentemente se repiten una o unas mismas letras. Si ocurre independientemente de la voluntad del escritor es vicio del lenguaje.