Chamarrear y chamarrearse son términos utilizados en varios países de América Latina con diferentes significados. En Guatemala, Honduras y México se refiere a estrujar o golpear a una persona, mientras que en El Salvador y Honduras se usa para amonestar o regañar. En Costa Rica, Nicaragua y México se emplea para indicar engañar a alguien, especialmente en una transacción. En Guatemala, chamarrear también significa derrotar a alguien de manera contundente. En definitiva, estas palabras pueden implicar desde un golpe físico hasta una estafa o una reprimenda, dependiendo del país donde se utilicen.
cha-ma-rre-ar La palabra chamarrear tiene 4 sílabas.
¿Dónde tiene acentuación chamarrear?
Tiene su acento prosódico (sin tilde) en la sílaba: ar Tipo de acentuación de chamarrear: Palabra aguda (también oxítona). Posee digrafo ch. Posee digrafo rr. Posee hiato simple e-a.
Cantidad de letras, vocales y consonantes de chamarrear
Palabra inversa: raerramahc Número de letras: 10 Posee un total de 4 vocales: a a e a Y un total de 6 consonantes: c h m r r r
¿Es aceptada "chamarrear" en el diccionario de la RAE?