Pimpo y pimpa son términos que tienen diferentes significados en Puerto Rico. En primer lugar, se refiere a algo repleto o lleno en exceso. Por otro lado, también puede hacer referencia a un proxeneta o chulo, término que proviene del inglés "pimp". Por último, en la isla se utiliza para expresar estar harto o lleno de comida o bebida. Es común escuchar frases como "ponerse pimpo" para describir esa sensación de saciedad. Estas acepciones son propias de la cultura puertorriqueña y no se utilizan con frecuencia fuera de la isla.
(ponerse / estar pimpo) P. Rico. Estar harto, lleno de comida o bebida.
Ejemplo de uso: "Cuando tu hermano vino a casa se puso pimpo con el sancocho que le preparó Mami", Los que dicen ¡ay bendito!, Rosario Núñez de Ortega, Isabel Delgado de Laborde - 1999