El SCE no es hablado por todos los singapurenses, y el gobierno lo desalienta a través de su campaña "Speak Good English". Si bien el SSE es generalmente fácil de entender para los hablantes nativos y no nativos de inglés, el SCE difiere en vocabulario, sintaxis y fonología de otras variedades de inglés, aunque tiene mucho en común con el inglés de Malasia. Los afijos como el plural -s pueden ser opcionales, y el sonido [l] puede realizarse como una vocal; para el habla SCE más fuerte, no contrasta con la [r]. Los diferentes grupos étnicos de Singapur también hablan inglés de diferentes maneras, aunque hay características, como las palabras prestadas y la rima de huevo con vago, que son comunes a casi todos.
Existen varias explicaciones para explicar la aparición del inglés de Singapur como una variedad distinta, incluida la idea de que el SCE es un criollo, una suposición que, si se basa en la definición de un criollo como originario de un pidgin, no está respaldada por el estudio de la historia y la estructura lingüística del inglés de Singapur. Más bien, el SCE se clasifica como uno de los nuevos ingleses, es decir, se habla como idioma de trabajo en regiones con una historia de administración colonial (generalmente británica), pero inicialmente sin una gran población de angloparlantes. El inglés de Singapur y otros, a diferencia del criollo, surgieron a través del contacto constante con variedades de inglés.
Enviar comentario o duda sobre «inglés de Singapur»
También puedes usar el asistente de IA si prefieres una respuesta inmediata.